Πλαίσιο Reverso | Μετάφραση στο γαλλικό πλαίσιο σε ιαπωνικά, γαλλικά – ιαπωνική μετάφραση |

Ιαπωνική γαλλική παράδοση

Η παλαιότερη μορφή των Ιαπωνών είναι γνωστή από τα κείμενα που χρονολογούνται από τον 8ο αιώνα μ.Χ. Κατά τη διάρκεια των αιώνων εξελίχθηκαν υπό τη σημαντική επιρροή των Κινέζων, από όπου έχει πάρει νέα λόγια. Στη σύγχρονη εποχή άρχισε να εισέρχεται στα λόγια των ευρωπαϊκών γλωσσών. Οι Ιάπωνες είναι πιο κοντά στην Κορεατική και τη Μογγόλη. Οι Ιάπωνες χαρακτηρίζονται κυρίως από μεγάλο αριθμό γυαλισμένων μορφών και λέξεων, καθώς και το πολύ περίπλοκο σύστημα γραφής, το οποίο οι Ιάπωνες χρησιμοποιούν τρεις τύπους: κινεζικοί χαρακτήρες (kanji) σε συνδυασμό με δύο συλλαβικούς χαρακτήρες γραμματοσειρών. Το πιο απλό από αυτά (katakana) χρησιμοποιείται κυρίως για λέξεις που δανείστηκαν από άλλες γλώσσες, από την onomatopoeia ή την επιστημονική ορολογία, οι σύνθετοι χαρακτήρες (Hiragana) εισήλθαν στη συνέχεια γραμματικά λόγια, παιδικά βιβλία, ιδιωτικά γράμματα και άλλα.

Μεταφράστε λέξεις και εκφράσεις
Στα γαλλικά – Ιαπωνικά

Λήψη 20 εκατομμυρίων εφαρμογών

Εξαιρετική σημείωση 4,7 με περισσότερες από 200.000 κριτικές

Αποκτήστε τη γαλλική-ιαπωνική μετάφραση εκατομμυρίων λέξεων και εκφράσεων στο πλαίσιο με αυθεντικά παραδείγματα, χάρη στη γλωσσική μηχανή αναζήτησης που εφαρμόζεται σε σημαντικό δίγλωσσο σώμα (μεγάλα δεδομένα).

Η μηχανή αναζήτησης για μεταφράσεις, λέξεις και εκφράσεις στα γαλλικά μεταφρασμένα σε ιαπωνικά με παραδείγματα χρήσης και στις δύο γλώσσες. Σύζυγος των ρήματα στα ιαπωνικά, προφορά παραδειγμάτων στο γαλλικό, γαλλικό-ιαπωνικό λεξιλόγιο.

Δεκάρα ! Δεν μπορούσαμε να ανακτήσουμε τις πληροφορίες.
Εργαζόμαστε για την επίλυση αυτού του προβλήματος το συντομότερο δυνατό.

Εγγραφείτε δωρεάν στο πλαίσιο Reverso για να αποθηκεύσετε το ιστορικό σας και τα αγαπημένα σας.

Ανακαλύψτε όλες τις ισχυρές λειτουργίες του πλαισίου Reverso, το λεξικό που βασίζεται στο AI που επαναπροσδιορίζει τον τρόπο μετάφρασης και εκμάθησης λέξεων και εκφράσεων

Γαλλικά – ιαπωνική μετάφραση

Ανταλλαγή γλωσσών

Η παλαιότερη μορφή των Ιαπωνών είναι γνωστή από τα κείμενα που χρονολογούνται από τον 8ο αιώνα μ.Χ. Κατά τη διάρκεια των αιώνων εξελίχθηκαν υπό τη σημαντική επιρροή των Κινέζων, από όπου έχει πάρει νέα λόγια. Στη σύγχρονη εποχή άρχισε να εισέρχεται στα λόγια των ευρωπαϊκών γλωσσών. Οι Ιάπωνες είναι πιο κοντά στην Κορεατική και τη Μογγόλη. Οι Ιάπωνες χαρακτηρίζονται κυρίως από μεγάλο αριθμό γυαλισμένων μορφών και λέξεων, καθώς και το πολύ περίπλοκο σύστημα γραφής, το οποίο οι Ιάπωνες χρησιμοποιούν τρεις τύπους: κινεζικοί χαρακτήρες (kanji) σε συνδυασμό με δύο συλλαβικούς χαρακτήρες γραμματοσειρών. Το πιο απλό από αυτά (katakana) χρησιμοποιείται κυρίως για λέξεις που δανείστηκαν από άλλες γλώσσες, από την onomatopoeia ή την επιστημονική ορολογία, οι σύνθετοι χαρακτήρες (Hiragana) εισήλθαν στη συνέχεια γραμματικά λόγια, παιδικά βιβλία, ιδιωτικά γράμματα και άλλα.

  • Χρησιμοποιούμε τις υπηρεσίες ενός εξαιρετικού προμηθευτή λεξιλογίου, Microsoft
  • Οι μεταφράσεις μας είναι γρήγορες και αξιόπιστες
  • Η χρήση του μεταφραστή είναι δωρεάν, χωρίς υποχρέωση και δεν απαιτείται καμία εγγραφή
  • Ο σχεδιασμός του ιστότοπου είναι συνοπτικός, καθαρός και λειτουργικός
  • Μια έκδοση του ιστότοπου είναι διαθέσιμη στη γλώσσα κάθε ευρωπαϊκής χώρας
  • Η ασφάλεια είναι η προτεραιότητά μας, γι ‘αυτό προστατεύουμε τους χρήστες μας και τις μεταφράσεις τους χρησιμοποιώντας κωδικούς ασφαλείας

Επιλέξτε τις γλώσσες εργασίας του μεταφραστή. Εισαγάγετε ή αντιγράψτε το κείμενο που θα μεταφραστεί στο επάνω πεδίο και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί “Μετάφραση”. Στο κατώτερο πεδίο, θα δείτε αμέσως την ζητούμενη μετάφραση να εμφανίζεται. Στη συνέχεια, μπορείτε να το επιλέξετε, να το αντιγράψετε και να το χρησιμοποιήσετε ανάλογα με τις ανάγκες σας. Λογισμικό μεταφραστή.Η ΕΕ είναι σε θέση να μεταφράσει τμήματα κειμένου με μέγιστο 1000 χαρακτήρες (μέτρια μακρύ κείμενο). Εάν θέλετε να μεταφράσετε ένα πιο σημαντικό κείμενο, θα χρειαστεί να το χωρίσετε σε διάφορα μέρη. Εάν θέλετε να αποκτήσετε την καλύτερη δυνατή ποιότητα μετάφρασης, το κείμενο που πρόκειται να μεταφραστεί πρέπει να γράφεται στη λογοτεχνική γλώσσα και ότι είναι σωστό από γραμματική άποψη. Οι μεταφραστές σε απευθείας σύνδεση έχουν πολλές δυσκολίες να ασχοληθούν με τους όρους σε αργκό και τα κείμενα που γράφονται σε γνωστή γλώσσα. Μην ξεχάσετε να αξιολογήσετε τη μετάφραση και να εισαγάγετε τη δική σας μετάφραση εάν νομίζετε ότι η προτεινόμενη μετάφραση δεν είναι επαρκής.

Μετάφραση σε εξέλιξη .